﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,500
>> STATION, THIS IS HOUSTON.

2
00:00:00,567 --> 00:00:02,869
ARE YOU READY FOR THE EVENT?

3
00:00:02,936 --> 00:00:04,204
>> HOUSTON, STATION.

4
00:00:04,270 --> 00:00:09,075
WE ARE READY FOR THE EVENT.

5
00:00:09,142 --> 00:00:10,577
>> ALL RIGHT.

6
00:00:10,643 --> 00:00:11,211
THE EUROPEAN SPACE AGENCY, THIS

7
00:00:11,277 --> 00:00:12,545
IS NASA.

8
00:00:12,612 --> 00:00:15,982
PLEASE CALL STATION FOR THE

9
00:00:16,049 --> 00:00:16,449
EVENT.

10
00:00:16,516 --> 00:00:17,784
[SPEAKING FRENCH LANGUAGE]

11
00:00:17,851 --> 00:00:23,390
>> THIS IS THE EUROPEAN.

12
00:00:23,456 --> 00:00:25,125
WE SEE THOMAS PESQUET, AND WE

13
00:00:25,191 --> 00:00:29,462
SEE YOU, AND WE APPLAUD YOU.

14
00:00:29,529 --> 00:00:32,332
THIS IS A PREMIER IN DUBAI.

15
00:00:32,399 --> 00:00:34,701
WE HAVE A LOT OF QUESTIONS TO

16
00:00:34,768 --> 00:00:37,036
ASK OF YOU.

17
00:00:37,103 --> 00:00:39,172
WE HAVE 20 MINUTES AHEAD OF US,

18
00:00:39,239 --> 00:00:42,175
SO WE HAVE TO GO VERY QUICKLY.

19
00:00:42,242 --> 00:00:46,546
>> GOOD EVENING, MR. -- GOOD

20
00:00:46,613 --> 00:00:48,248
EVENING, THOMAS.

21
00:00:48,314 --> 00:00:49,416
THIS IS THE FRENCH FOREIGN

22
00:00:49,482 --> 00:00:51,317
MINISTER, AND WE'RE HAPPY TO

23
00:00:51,384 --> 00:00:54,754
FIND YOU HERE AND TO MEET YOU

24
00:00:54,821 --> 00:00:58,158
AGAIN FROM THIS FRENCH PAVILION

25
00:00:58,224 --> 00:01:05,598
IN DUBAI.

26
00:01:05,665 --> 00:01:09,269
WE HAVE INAUGURATED THE PAVILION

27
00:01:09,335 --> 00:01:11,438
WITHOUT YOU, BUT YOUR PRESENCE

28
00:01:11,504 --> 00:01:13,706
HERE MAKES US VERY HAPPY, AND

29
00:01:13,773 --> 00:01:15,542
WE'RE PROUD TO MEET YOU AGAIN.

30
00:01:15,608 --> 00:01:17,043
SO HOW IS IT GOING IN SPACE

31
00:01:17,110 --> 00:01:17,744
THERE?

32
00:01:17,811 --> 00:01:19,546
YOU'RE GOING TO BE COMMANDING

33
00:01:19,612 --> 00:01:21,548
THE STATION WITHIN TWO DAYS, AND

34
00:01:21,614 --> 00:01:24,818
SO YOU'RE PREPARING FOR THAT, I

35
00:01:24,884 --> 00:01:25,084
IMAGINE.

36
00:01:25,151 --> 00:01:26,186
>> YES, ABSOLUTELY.

37
00:01:26,252 --> 00:01:29,389
I'M SORRY THAT I COULD NOT BE

38
00:01:29,456 --> 00:01:33,126
PRESENT, BUT UNFORTUNATELY, I'M

39
00:01:33,193 --> 00:01:35,428
HELD HERE BY PROFESSIONAL

40
00:01:35,495 --> 00:01:38,364
CONSIDERATIONS THAT YOU WILL

41
00:01:38,431 --> 00:01:38,665
UNDERSTAND.

42
00:01:38,731 --> 00:01:39,999
>> YES, OF COURSE.

43
00:01:40,066 --> 00:01:42,001
THERE WILL BE A LITTLE BIT OF A

44
00:01:42,068 --> 00:01:44,437
DELAY IN THE TRANSMISSION, BUT I

45
00:01:44,504 --> 00:01:48,641
THINK ABOUT YOU A GREAT DEAL.

46
00:01:48,708 --> 00:01:52,078
WE'RE HERE IN THE SPACE STATION,

47
00:01:52,145 --> 00:01:54,447
AND I AM GETTING AREADY TO TAKE

48
00:01:54,514 --> 00:01:54,714
COMMAND.

49
00:01:54,781 --> 00:01:59,385
I HAVE TO MAINTAIN AT LEAST THE

50
00:01:59,452 --> 00:02:01,287
REPUTATION OF FRANCE THAT MY

51
00:02:01,354 --> 00:02:02,755
PREDECESSORS HAVE ESTABLISHED

52
00:02:02,822 --> 00:02:05,124
FROM THE EUROPEAN SPACE STATION,

53
00:02:05,191 --> 00:02:07,527
AND MY CAPACITY TO WORK, AND I

54
00:02:07,594 --> 00:02:12,765
THINK ABOUT YOU NOW AND THEN IN

55
00:02:12,832 --> 00:02:13,633
DUBAI, AND I'D LIKE VERY MUCH TO

56
00:02:13,700 --> 00:02:27,046
BE WITH YOU, BUT MAYBE LATER.

57
00:02:27,113 --> 00:02:27,680
>> WE HAVE ABOUT SEVEN SECONDS

58
00:02:27,747 --> 00:02:28,715
OF DELAY BETWEEN THE SPACE

59
00:02:28,781 --> 00:02:30,917
STATION AND THE INTERNATIONAL

60
00:02:30,984 --> 00:02:32,685
SPACE STATION.

61
00:02:32,752 --> 00:02:36,322
ANOTHER QUESTION, MR. PESQUET,

62
00:02:36,389 --> 00:02:40,426
THAT WAS POSED BY THE FRENCH

63
00:02:40,493 --> 00:02:43,429
MINISTER, THE FOREIGN MINISTER.

64
00:02:43,496 --> 00:02:50,870
THANK YOU, THOMAS.

65
00:02:50,937 --> 00:02:52,338
THANK YOU FOR BEING HERE WITH

66
00:02:52,405 --> 00:02:54,307
US, SO WHAT IS YOUR SCHEDULE OF

67
00:02:54,374 --> 00:02:56,809
RETURNING TO WORK?

68
00:02:56,876 --> 00:02:58,211
WHAT IS YOUR SCHEDULE OF

69
00:02:58,278 --> 00:03:02,348
POSSIBLY RETURNING TO DUBAI TO

70
00:03:02,415 --> 00:03:04,450
TAKE PART IN THE DUBAI UNIVERSAL

71
00:03:04,517 --> 00:03:11,024
EXPOSITION AND TO BE HERE AT THE

72
00:03:11,090 --> 00:03:13,893
FRENCH PAVILION?

73
00:03:13,960 --> 00:03:14,093
HELLO.

74
00:03:14,160 --> 00:03:16,262
I HOPE TO HAVE THE OPPORTUNITY.

75
00:03:16,329 --> 00:03:19,732
WE HAVE NOT SEEN ANYBODY BUT

76
00:03:19,799 --> 00:03:28,841
WHO'S HERE EXCEPT FOR THE LAST

77
00:03:28,908 --> 00:03:29,142
SIX MONTHS.

78
00:03:29,208 --> 00:03:31,844
WE WILL HAVE TO ADAPT OURSELVES,

79
00:03:31,911 --> 00:03:35,114
AND IT'S VERY INTENSE WORK.

80
00:03:35,181 --> 00:03:37,216
THERE ARE A LOT OF INTENSE

81
00:03:37,283 --> 00:03:41,321
EXPERIMENTS THAT WE'LL HAVE TO

82
00:03:41,387 --> 00:03:47,627
COMPLETE, AND USING THE GUINEA

83
00:03:47,694 --> 00:03:51,698
PIGS AND -- THE GOOD NEWS OF THE

84
00:03:51,764 --> 00:03:54,400
EXPO WILL LAST FOR QUITE A LONG

85
00:03:54,467 --> 00:03:56,970
TIME, WHICH WILL GIVE ME A

86
00:03:57,036 --> 00:04:06,279
CHANCE TO SEE, WITH MY OWN EYES,

87
00:04:06,346 --> 00:04:07,947
FRANCE'S EXPOSITION, WHICH WILL

88
00:04:08,014 --> 00:04:10,550
BE A WELCOME THING TO SEE AFTER

89
00:04:10,617 --> 00:04:13,353
MY DAYS AT THE E.S.S., OR THE

90
00:04:13,419 --> 00:04:13,920
EUROPEAN SPACE STATION.

91
00:04:13,987 --> 00:04:17,957
>> I SEE YOU, ACTUALLY,

92
00:04:18,024 --> 00:04:21,427
MAGNIFICENTLY.

93
00:04:21,494 --> 00:04:24,998
YOUR VISIT TO THE FRENCH

94
00:04:25,064 --> 00:04:27,333
PAVILION, AND I'VE GOT TO TELL

95
00:04:27,400 --> 00:04:32,438
YOU, MR. PESQUET, THE DOME IS

96
00:04:32,505 --> 00:04:32,839
MAGNIFICENT.

97
00:04:32,905 --> 00:04:37,710
I BELIEVE THIS PAVILION WAS

98
00:04:37,777 --> 00:04:41,648
PLACED IN LIGHT, A CHAIN OF

99
00:04:41,714 --> 00:04:43,816
LIGHTS WHICH WERE BOUNDED BY

100
00:04:43,883 --> 00:04:46,819
FRANCE WHICH HAS AIDED IN ITS

101
00:04:46,886 --> 00:04:51,424
DEVELOPMENT AND PRACTICABILITY.

102
00:04:51,491 --> 00:04:54,460
IT'S PART OF THE FUTURE, AS PART

103
00:04:54,527 --> 00:04:55,962
OF THE REMARKABLE ARCHITECTURE

104
00:04:56,029 --> 00:04:59,365
THAT MR. PESQUET WILL BE ABLE TO

105
00:04:59,432 --> 00:05:01,134
SEE WHEN HE COMES.

106
00:05:01,200 --> 00:05:04,237
THESE LIGHTS ARE VERY LARGE, MR.

107
00:05:04,303 --> 00:05:07,407
MINISTER, AND WHAT DO THE LIGHTS

108
00:05:07,473 --> 00:05:08,374
EVOKE TO YOU?

109
00:05:08,441 --> 00:05:15,415
HAVE YOU BEEN ABLE TO SEE THEM

110
00:05:15,481 --> 00:05:16,816
ON THE INTERNATIONAL SPACE

111
00:05:16,883 --> 00:05:17,050
STATION?

112
00:05:17,116 --> 00:05:19,686
>> WELL, YES, THAT'S A GOOD

113
00:05:19,752 --> 00:05:19,952
QUESTION.

114
00:05:20,019 --> 00:05:23,923
AND IN FACT, THESE LIGHTS ARE --

115
00:05:23,990 --> 00:05:25,692
SHINE DIRECTLY, AND IT LOOKS TO

116
00:05:25,758 --> 00:05:28,361
ME TO BE A PARTICIPATE OF LIGHT,

117
00:05:28,428 --> 00:05:36,102
WHICH REMINDS ONE OF EUROPE,

118
00:05:36,169 --> 00:05:45,912
WHICH IS THE MOST LUMINOUS PARTS

119
00:05:45,978 --> 00:05:49,749
OF THE WORLD.

120
00:05:49,816 --> 00:05:54,120
ALL OF THIS INFUSES IN US A

121
00:05:54,187 --> 00:05:55,354
CATALYTIC PROCESS RELATING TO

122
00:05:55,421 --> 00:05:57,623
SCIENCE, THE SOCIAL ASPECTS, THE

123
00:05:57,690 --> 00:06:00,226
CULTURAL ASPECTS, SO WE HAVE

124
00:06:00,293 --> 00:06:01,928
GAINED A GREAT DEAL FROM IT.

125
00:06:01,994 --> 00:06:04,731
I HOPE THAT THIS IS BEING

126
00:06:04,797 --> 00:06:06,699
REPEATED TODAY THROUGH THE

127
00:06:06,766 --> 00:06:08,901
INTERNET, THAT THIS IS IN

128
00:06:08,968 --> 00:06:10,737
KEEPING WITH THESE THEME OF THE

129
00:06:10,803 --> 00:06:26,519
EXPERTS -- OF THE EXPO TO SHARE

130
00:06:26,586 --> 00:06:32,191
KNOWLEDGE THROUGH WIKIPEDIA AND

131
00:06:32,258 --> 00:06:32,759
OTHERS.

132
00:06:32,825 --> 00:06:40,533
I THINK THAT MYSELF AND ALSO THE

133
00:06:40,600 --> 00:06:44,003
EXPO FOR FRANCE, ALL OF WHICH

134
00:06:44,070 --> 00:06:45,304
CONTINUES TO THE EXPERIENCE.

135
00:06:45,371 --> 00:06:46,272
>> GOOD EVENING.

136
00:06:46,339 --> 00:06:59,886
THANK YOU FOR JOINING US.

137
00:06:59,952 --> 00:07:04,557
HE IS THE DOCIRECTOR FOR THE LOL

138
00:07:04,624 --> 00:07:07,660
SPACE PROGRAM.

139
00:07:07,727 --> 00:07:08,895
THOMAS PESQUET.

140
00:07:08,961 --> 00:07:09,362
[end of translation].

141
00:07:09,428 --> 00:07:11,030
>> AS YOU KNOW, INTERNATIONAL

142
00:07:11,097 --> 00:07:13,299
COOPERATION IS VERY IMPORTANT

143
00:07:13,366 --> 00:07:21,274
FOR THE SPACE INDUSTRY GLOBALLY.

144
00:07:21,340 --> 00:07:29,382
FRANCE AND THE E.A. ARE VERY

145
00:07:29,448 --> 00:07:30,483
UNITED GLOBALLY.

146
00:07:30,550 --> 00:07:33,653
I WANTED TO ASK YOU, HOW DO YOU

147
00:07:33,719 --> 00:07:35,988
FEEL ABOUT FRANCE'S COMMITMENT

148
00:07:36,055 --> 00:07:36,389
TO THE EXPO UNION?

149
00:07:36,455 --> 00:07:49,035
THANK YOU.

150
00:07:49,101 --> 00:07:50,169
[SPEAKING FRENCH LANGUAGE]

151
00:07:50,236 --> 00:07:50,770
>> THANK YOU.

152
00:07:50,837 --> 00:07:53,306
I DON'T KNOW IF I'D LIKE TO

153
00:07:53,372 --> 00:07:56,275
SPEAK IN ENGLISH OR FRENCH.

154
00:07:56,342 --> 00:07:57,810
I'M GOING TO SPEAK IN FRENCH,

155
00:07:57,877 --> 00:08:01,614
AND I HOPE THAT IT'LL BE

156
00:08:01,681 --> 00:08:01,914
TRANSLATED.

157
00:08:01,981 --> 00:08:03,015
I NEED TO OFFER CONGRATULATIONS

158
00:08:03,082 --> 00:08:11,190
FOR THAT, AND THE COLLEAGUES

159
00:08:11,257 --> 00:08:12,959
THAT ARE TRAINING IN HOUSTON.

160
00:08:13,025 --> 00:08:16,395
WE SEE THAT SPACE IS A VERY BIG

161
00:08:16,462 --> 00:08:18,931
SCENE FOR COOPERATION.

162
00:08:18,998 --> 00:08:20,633
THIS IS LARGER THAN ANY COUNTRY

163
00:08:20,700 --> 00:08:23,169
IN THE WORLD, AND WE HAVE A

164
00:08:23,236 --> 00:08:24,570
UNIFYING FORCE OF EXCEPTIONAL

165
00:08:24,637 --> 00:08:31,711
SORT IN THE SPACE STATION, WHICH

166
00:08:31,777 --> 00:08:38,251
THE EMIRATES IS PART OF.

167
00:08:38,317 --> 00:08:43,122
THIS IS FOUNDED WITHIN A VERY

168
00:08:43,189 --> 00:08:46,525
EUROPEAN ENTERPRISE THAT WE HAVE

169
00:08:46,592 --> 00:08:47,660
THESE VALUES.

170
00:08:47,727 --> 00:08:49,161
I AM TRYING TO REPRESENT FRANCE

171
00:08:49,228 --> 00:08:51,764
AS BEST AS I CAN WITH A GREAT

172
00:08:51,831 --> 00:08:54,400
DEAL OF VALUES, BUT IN EUROPE,

173
00:08:54,467 --> 00:08:58,571
WE HAVE THIS CULTURE IN OUR DNA

174
00:08:58,638 --> 00:09:05,244
TO SPEAK AND TO INTERACT IN

175
00:09:05,311 --> 00:09:06,379
VARIED LANGUAGES.

176
00:09:06,445 --> 00:09:09,181
THIS HISTORY OF BEING

177
00:09:09,248 --> 00:09:10,182
INTER-MINGLED IS WHAT WE BRING

178
00:09:10,249 --> 00:09:11,117
TO THE PROGRAM.

179
00:09:11,183 --> 00:09:13,552
WE HAVE EUROPEAN AND FRENCH

180
00:09:13,619 --> 00:09:21,761
DIPLOMACY, WHICH IS PART OF THE

181
00:09:21,827 --> 00:09:22,662
INTERNATIONAL

182
00:09:22,728 --> 00:09:23,562
INTERNATIONAL

183
00:09:23,629 --> 00:09:24,196
INTERNATIONAL TRADITIONAL, AND

184
00:09:24,263 --> 00:09:24,830
THIS IS WHAT I TRY TO CONTRIBUTE

185
00:09:24,897 --> 00:09:25,998
MYSELF AS WELL AS FRANCE TRIES

186
00:09:26,065 --> 00:09:27,633
TO CONTRIBUTE ON THE WORLD

187
00:09:27,700 --> 00:09:34,674
SCALE.

188
00:09:34,740 --> 00:09:35,841
>> WELL, THERE ARE GOING TO BE

189
00:09:35,908 --> 00:09:38,344
WITH US IN A FEW INSTANCE.

190
00:09:38,411 --> 00:09:43,749
WE HAVE, THOMAS, A YOUNG BOY AND

191
00:09:43,816 --> 00:09:46,152
A YOUNG GIRL WHO HAVE SOME

192
00:09:46,218 --> 00:09:47,620
QUESTIONS FOR YOU.

193
00:09:47,687 --> 00:09:50,489
FIRST OF ALL, LEAH.

194
00:09:50,556 --> 00:09:56,095
THANKS FOR BEING WITH US, LEAH.

195
00:09:56,162 --> 00:10:00,833
HELLO, THOMAS.

196
00:10:00,900 --> 00:10:03,235
THERE'S NO SECRET THAT YOU'RE

197
00:10:03,302 --> 00:10:06,238
INVOLVED IN RESEARCH ON THE

198
00:10:06,305 --> 00:10:08,174
INTERNATIONAL SPACE STATION, SO

199
00:10:08,240 --> 00:10:10,376
HOW DO YOU DO IT?

200
00:10:10,443 --> 00:10:11,744
>> THANK YOU, LEAH.

201
00:10:11,811 --> 00:10:17,750
WE DO A LOT OF RESEARCH IN A

202
00:10:17,817 --> 00:10:20,252
VARIETY OF SCIENCE AND MEDICINE,

203
00:10:20,319 --> 00:10:23,189
AND WHAT WE DO IS TO BRING

204
00:10:23,255 --> 00:10:26,792
TOGETHER ALL OF THESE VARIOUS

205
00:10:26,859 --> 00:10:27,193
CAPABILITIES.

206
00:10:27,259 --> 00:10:28,728
IT'S NOT ONLY THE ENVIRONMENT OF

207
00:10:28,794 --> 00:10:30,262
THE SPACE STATION THAT ENABLES

208
00:10:30,329 --> 00:10:33,232
US TO DO THINGS WE CANNOT DO ON

209
00:10:33,299 --> 00:10:33,532
LAND.

210
00:10:33,599 --> 00:10:36,168
SOME OF THE EXPERIMENTS THAT WE

211
00:10:36,235 --> 00:10:39,338
LIKE TO DO A LOT OF IS THE

212
00:10:39,405 --> 00:10:40,339
JAPANESE, ALONG WITH THE

213
00:10:40,406 --> 00:10:43,943
AMERICAN AND RUSSIAN.

214
00:10:44,010 --> 00:10:49,415
BUT THIS JAPANESE HAS TO DO WITH

215
00:10:49,482 --> 00:11:03,596
THE STUDIES OF CRYSTALS IN THE

216
00:11:03,662 --> 00:11:11,404
BODIES, AND IT WILL OVERTIME

217
00:11:11,470 --> 00:11:17,009
MAKE IT POSSIBLE TO DEAL WITH

218
00:11:17,076 --> 00:11:18,711
MEDICATIONS AND DISEASES AND

219
00:11:18,778 --> 00:11:20,913
TREAT THEM BETTER AND MORE

220
00:11:20,980 --> 00:11:21,247
APPROPRIATELY.

221
00:11:21,313 --> 00:11:24,550
THIS IS EXCITING WORK TO BE

222
00:11:24,617 --> 00:11:24,750
DONE.

223
00:11:24,817 --> 00:11:29,422
>> UNFORTUNATELY, WE'RE VERY

224
00:11:29,488 --> 00:11:30,423
CONSTRAINED BY TIME.

225
00:11:30,489 --> 00:11:36,862
I'D LIKE TO -- I'M SORRY,

226
00:11:36,929 --> 00:11:37,263
SOPHIA.

227
00:11:37,329 --> 00:11:42,701
I'M UNABLE TO ASK YOUR QUESTION.

228
00:11:42,768 --> 00:11:44,470
WHEN YOU COME BACK TO LAND, WE

229
00:11:44,537 --> 00:11:46,238
HOPE THAT WE'LL BE ABLE TO ASK

230
00:11:46,305 --> 00:11:52,978
YOU MORE QUESTIONS.

231
00:11:53,045 --> 00:11:56,148
MR. MINISTER, WE TALKED A LOT

232
00:11:56,215 --> 00:11:59,285
ABOUT THE CLIMATE WITH MR.

233
00:11:59,351 --> 00:12:01,787
PESQUET, AND HERE, WE TALKED A

234
00:12:01,854 --> 00:12:03,255
LOT ABOUT THE CLIMATE.

235
00:12:03,322 --> 00:12:05,858
WITHIN THE PAVILIONS, WE SPEAK A

236
00:12:05,925 --> 00:12:08,294
LOT ABOUT THE CLIMATE.

237
00:12:08,360 --> 00:12:10,863
THE PAVILION THAT I VISITED IN

238
00:12:10,930 --> 00:12:15,901
FRANCE AND GOING TO THE EMIRATES

239
00:12:15,968 --> 00:12:18,237
WAS TALKED ABOUT IN THE VARIOUS

240
00:12:18,304 --> 00:12:19,905
VENUES HERE, AND IT WAS

241
00:12:19,972 --> 00:12:23,509
ANNOUNCED IN THE MONTH OF

242
00:12:23,576 --> 00:12:28,547
NOVEMBER IN GLASGOW, THERE WILL

243
00:12:28,614 --> 00:12:34,920
BE A SYMPOSIUM WITH VARIOUS

244
00:12:34,987 --> 00:12:37,456
COUNTRIES THAT WILL MAKE

245
00:12:37,523 --> 00:12:47,967
COMMITMENTS TO THE ENVIRONMENT.

246
00:12:48,033 --> 00:12:52,304
WE'RE GOING TO BE WORKING

247
00:12:52,371 --> 00:12:54,874
THROUGHOUT OCTOBER TO MAKE SURE

248
00:12:54,940 --> 00:12:57,943
THAT PEOPLE COMMITMENT TO

249
00:12:58,010 --> 00:12:58,210
NOVEMBER.

250
00:12:58,277 --> 00:13:02,648
NEVERTHELESS, THE IMPACT TO THE

251
00:13:02,715 --> 00:13:06,218
CLIMATE WILL CONTINUE IF WE

252
00:13:06,285 --> 00:13:08,254
DON'T TAKE POSITIVE STEPS, AND

253
00:13:08,320 --> 00:13:11,257
IN THE ENSUING DECADES, WE CAN'T

254
00:13:11,323 --> 00:13:13,192
LEAVE THIS TO THE HAND OF

255
00:13:13,259 --> 00:13:15,761
OTHERS.

256
00:13:15,828 --> 00:13:17,129
WE HAVE TO TAKE ACTION.

257
00:13:17,196 --> 00:13:20,099
>> I'D LIKE TO ASK YOU QUESTIONS

258
00:13:20,166 --> 00:13:27,673
ABOUT THE CLIMATE, MR. THOMAS.

259
00:13:27,740 --> 00:13:36,282
WELL, YOU REGULARLY SHOW US

260
00:13:36,348 --> 00:13:38,717
THROUGH YOUR PHOTOS A CHANGE IN

261
00:13:38,784 --> 00:13:39,118
CLIMATE.

262
00:13:39,185 --> 00:13:41,187
WHAT INFORMATION DO YOU WANT TO

263
00:13:41,253 --> 00:13:42,922
SHARE WITH YOUR PHOTOGRAPHS?

264
00:13:42,988 --> 00:13:43,956
>> THANK YOU.

265
00:13:44,023 --> 00:13:46,792
WITH YOUR QUESTION, WE HAVE SEEN

266
00:13:46,859 --> 00:13:47,993
CHANGES SINCE THE LAST MISSION.

267
00:13:48,060 --> 00:13:53,999
WE HAVE SEEN A LOT OF TROPICAL

268
00:13:54,066 --> 00:13:56,569
STORMS AND CHANGES.

269
00:13:56,635 --> 00:14:01,707
MUCH GREATER INTENSITY AND

270
00:14:01,774 --> 00:14:05,211
POLLUTION OF THE RIVER,

271
00:14:05,277 --> 00:14:16,155
UNFORTUNATELY, WHICH REQUIRE

272
00:14:16,222 --> 00:14:24,163
COMMITMENTS FROM VARIOUS

273
00:14:24,230 --> 00:14:24,730
COUNTRIES.

274
00:14:24,797 --> 00:14:32,104
>> YES, THOMAS PESQUET, THANK

275
00:14:32,171 --> 00:14:32,671
YOU VERY MUCH.

276
00:14:32,738 --> 00:14:34,640
THANK YOU, ALL OF YOU, FOR

277
00:14:34,707 --> 00:14:35,841
HAVING JOINED US.

278
00:14:35,908 --> 00:14:37,776
I HAVE ONE LAST QUESTION FOR

279
00:14:37,843 --> 00:14:38,344
THOMAS PESQUET.

280
00:14:38,410 --> 00:14:42,514
YOU'RE GOING TO HAVE TO BECOME

281
00:14:42,581 --> 00:14:46,185
REACLIMATED TO LAND.

282
00:14:46,252 --> 00:14:47,987
WHAT IS INVOLVED IN THIS PROCESS

283
00:14:48,053 --> 00:14:50,389
IN ORDER TO READAPT YOURSELF TO

284
00:14:50,456 --> 00:14:50,823
LAND, TO THE EARTH.

285
00:14:50,889 --> 00:14:53,025
>> YES, SIR, MANY THINGS I HAVE

286
00:14:53,092 --> 00:14:54,393
TO DO.

287
00:14:54,460 --> 00:14:59,465
MANY CHANGES IN THIS FANTASTIC

288
00:14:59,531 --> 00:15:02,167
ENVIRONMENT, BUT MUSCULAR

289
00:15:02,234 --> 00:15:04,069
BALANCE, EQUILIBRIUM, OUR

290
00:15:04,136 --> 00:15:06,705
BALANCE HAS TOTALLY CHANGED, SO

291
00:15:06,772 --> 00:15:08,741
IT'S DIFFICULT TO READAPT.

292
00:15:08,807 --> 00:15:14,213
WE HAVE TO WALK AGAIN, VERY TO

293
00:15:14,280 --> 00:15:17,283
REACUSTOM US TO ALL OF THIS.

294
00:15:17,349 --> 00:15:18,851
WE ARE ALL GUINEA PIGS IN MUCH

295
00:15:18,917 --> 00:15:22,154
OF THIS, AND WE ALSO DEPEND ON

296
00:15:22,221 --> 00:15:24,423
THE EXPERIENCE OF TEAMS ON A

297
00:15:24,490 --> 00:15:29,695
REMOTE BASIS, AND SO WE'RE HERE

298
00:15:29,762 --> 00:15:33,632
TO ALSO -- REQUIRED TO PROVIDE

299
00:15:33,699 --> 00:15:39,204
FEEDBACK ON HOW THE VARIOUS

300
00:15:39,271 --> 00:15:40,973
INTERVENTIONS IMPACT US AND

301
00:15:41,040 --> 00:15:42,174
PROVIDE FEEDBACK.

302
00:15:42,241 --> 00:15:44,343
THIS IS A LITTLE BIT LIKE IT WAS

303
00:15:44,410 --> 00:15:47,880
NOT A VACATION WE'VE BEEN ON FOR

304
00:15:47,946 --> 00:15:48,180
SIX MONTHS.

305
00:15:48,247 --> 00:15:50,082
WE'VE BEEN EXTREMELY BUSY, BUT

306
00:15:50,149 --> 00:15:54,420
WE'LL HAVE TO READAPT TO MODERN

307
00:15:54,486 --> 00:15:57,222
LIFE AND EARTH ENVIRONMENTS, AND

308
00:15:57,289 --> 00:15:59,291
WE EXPECT THIS WILL SUCCEED.

309
00:15:59,358 --> 00:16:01,527
>> WHEN YOU RETURN TO EARTH, YOU

310
00:16:01,593 --> 00:16:05,931
WILL COME TO DUBAI, AND SO WE'LL

311
00:16:05,998 --> 00:16:07,433
CROSS OUR PATHS AGAIN.

312
00:16:07,499 --> 00:16:10,436
THANK YOU VERY MUCH, THOMAS

313
00:16:10,502 --> 00:16:10,669
PESQUET.

314
00:16:10,736 --> 00:16:11,303
THANK YOU FOR HAVING MET WITH US

315
00:16:11,370 --> 00:16:12,404
TO SHARE THIS EXPERIENCE WITH

316
00:16:12,471 --> 00:16:14,306
YOU, AND THANK YOU, ALL OF YOU,

317
00:16:14,373 --> 00:16:16,875
FOR HAVING JOINED US.

318
00:16:16,942 --> 00:16:19,912
THANKS AGAIN FOR YOUR WELCOME.

319
00:16:19,978 --> 00:16:23,248
>> THANK YOU, AND GOOD WORK TO

320
00:16:23,315 --> 00:16:24,216
ALL OF YOU, AND GOOD EXPO TO ALL

321
00:16:24,283 --> 00:16:31,657
OF YOU.

322
00:16:31,724 --> 00:16:32,858
>> STATION, THIS IS HOUSTON

323
00:16:32,925 --> 00:16:33,192
A.C.R.

324
00:16:33,258 --> 00:16:36,428
THAT CONCLUDES THE EVENT.

325
00:16:36,495 --> 00:16:36,862
THANK YOU.

326
00:16:36,929 --> 00:16:39,965
>> THANK YOU TO ALL PARTICIPANTS

327
00:16:40,032 --> 00:16:40,265
FROM E.S.A.

328
00:16:40,332 --> 00:16:43,802
STATION, WE ARE NOW RESUMING

329
00:16:43,869 --> 00:16:44,870
OPERATIONAL AUDIO

